Grande stops the car on the way to the garimpo for a quick repair on the small road disguised in the middle of the Amazon rainforest, a route opened by the garimpeiros themselves. August 20, 2020.  Grande pára o carro no caminho para o garimpo para

Grande stops the car on the way to the garimpo for a quick repair on the small road disguised in the middle of the Amazon rainforest, a route opened by the garimpeiros themselves. August 20, 2020.

Grande pára o carro no caminho para o garimpo para um conserto rápido na pequena estrada disfarçada no meio da floresta Amazônica, rota aberta pelos próprios garimpeiros. 20 Agosto, 2020.

 Francês and Grande in one of the garimpos' camps that they manage in a forest reserve area, in Pará state. August 21, 2020.  Francês e Grande em um dos acampamentos dos garimpos que gerenciam em uma área de reserva florestal, no Pará. 21 Agosto, 202

Francês and Grande in one of the garimpos' camps that they manage in a forest reserve area, in Pará state. August 21, 2020.

Francês e Grande em um dos acampamentos dos garimpos que gerenciam em uma área de reserva florestal, no Pará. 21 Agosto, 2020.

 Deforested area for illegal manual gold mining in a reserve protected by the Union in southwestern Pará. August 21, 2020.  Área desmatada para extração manual ilegal de ouro em uma reserva protegida pela União, no sudoeste do Pará. 21 Agosto, 2020.

Deforested area for illegal manual gold mining in a reserve protected by the Union in southwestern Pará. August 21, 2020.

Área desmatada para extração manual ilegal de ouro em uma reserva protegida pela União, no sudoeste do Pará. 21 Agosto, 2020.

 Francês talks to Zé Preto in a garimpo located inside a protected reserve, in the state of Pará. August 21, 2020.  Francês conversa com Zé Preto em um garimpo localizado dentro de uma reserva protegida, no Pará. 21 Agosto, 2020.

Francês talks to Zé Preto in a garimpo located inside a protected reserve, in the state of Pará. August 21, 2020.

Francês conversa com Zé Preto em um garimpo localizado dentro de uma reserva protegida, no Pará. 21 Agosto, 2020.

 Zé Preto, 65, has worked as a gold miner for over 40 years and is satisfied with the lifestyle he has. August 21, 2020.  Zé Preto, 65 anos, trabalha como garimpeiro  há mais de 40 anos e é satisfeito com o estilo de vida que leva. 21 Agosto, 2020.

Zé Preto, 65, has worked as a gold miner for over 40 years and is satisfied with the lifestyle he has. August 21, 2020.

Zé Preto, 65 anos, trabalha como garimpeiro há mais de 40 anos e é satisfeito com o estilo de vida que leva. 21 Agosto, 2020.

 Grande works with his son, L., in a garimpo located inside a protected reserve, in the state of Pará. August 21, 2020.  Grande trabalha ao lado do filho, L., em um garimpo localizado dentro de uma reserva protegida, no Pará. 21 Agosto, 2020.

Grande works with his son, L., in a garimpo located inside a protected reserve, in the state of Pará. August 21, 2020.

Grande trabalha ao lado do filho, L., em um garimpo localizado dentro de uma reserva protegida, no Pará. 21 Agosto, 2020.

 Zé Preto, Grande and Francês during lunch at the camp inside the garimpo. This is one of the five free meals that garimpeiros have a day. 21 August, 2020.  Zé Preto, Grande e Francês durante o almoço no acampamento dentro do garimpo. Essa é uma das

Zé Preto, Grande and Francês during lunch at the camp inside the garimpo. This is one of the five free meals that garimpeiros have a day. 21 August, 2020.

Zé Preto, Grande e Francês durante o almoço no acampamento dentro do garimpo. Essa é uma das cinco refeições gratuitas que os garimpeiros tem por dia. 21 Agosto, 2020.

 Ana Lucia cooks for 6 garimpeiros in one of the Grande’s garimpos. The 51-year-old woman, from Maranhão state, is the only one with a fixed salary in the garimpo: she earns 10 grams of gold per month, regardless of the amount of gold that the garimp

Ana Lucia cooks for 6 garimpeiros in one of the Grande’s garimpos. The 51-year-old woman, from Maranhão state, is the only one with a fixed salary in the garimpo: she earns 10 grams of gold per month, regardless of the amount of gold that the garimpeiros find in the locality. August 20, 2020.

Ana Lucia cozinha para 6 garimpeiros em dos garimpos de Grande. A maranhense de 51 anos é a única com salário fixo no garimpo: ganha 10 gramas de ouro por mês, independente da quantidade de ouro que os garimpeiros encontrarem na localidade. 21 Agosto, 2020.

 Side table with Zé Preto's belongings, next to the hammock in which he sleeps. August 21, 2020.  Tampo de fogão usado como mesa de apoio com os pertences do Zé Preto, ao lado da rede em que dorme. 21 Agosto, 2020.

Side table with Zé Preto's belongings, next to the hammock in which he sleeps. August 21, 2020.

Tampo de fogão usado como mesa de apoio com os pertences do Zé Preto, ao lado da rede em que dorme. 21 Agosto, 2020.

 Weapons used for hunting, hanging beside the hammocks. August 21, 2020.  Armas usadas para caça penduradas ao lado das redes de dormir. 21 Agosto, 2020.

Weapons used for hunting, hanging beside the hammocks. August 21, 2020.

Armas usadas para caça penduradas ao lado das redes de dormir. 21 Agosto, 2020.

 Ana Lucia and Alemão during the lunch break. August 20, 2020.  Ana Lucia e Alemão se divertem durante o intervalo para o almoço. 20 Agosto, 2020.

Ana Lucia and Alemão during the lunch break. August 20, 2020.

Ana Lucia e Alemão se divertem durante o intervalo para o almoço. 20 Agosto, 2020.

 A bible in the middle of the shack where the prospectors sleep. August 21, 2020.  Uma bíblia no meio do barraco onde dormem os garimpeiros. 21 Agosto, 2020.

A bible in the middle of the shack where the prospectors sleep. August 21, 2020.

Uma bíblia no meio do barraco onde dormem os garimpeiros. 21 Agosto, 2020.

 Itumbiara, 55 years old, was nicknamed after the city where he was born, in Goiás, on the border with Minas Gerais. He left home at 13 and considers himself part of the world. He likes to recite Raul Seixas, talks so fast that sometimes you can't un

Itumbiara, 55 years old, was nicknamed after the city where he was born, in Goiás, on the border with Minas Gerais. He left home at 13 and considers himself part of the world. He likes to recite Raul Seixas, talks so fast that sometimes you can't understand what he's saying and managed to abandon his addiction to marijuana. Today, he saves to retire one day. September 2021.

Itumbiara, 55 anos, recebeu o apelido com o nome da cidade onde nasceu, em Goiás, na divisa com Minas Gerais. Saiu de casa aos 13 anos e se considera do mundo. Gosta de recitar Raul Seixas, conversa tão rápido que às vezes não dá pra entender o que fala e conseguiu abandonar o vício que tinha em maconha. Hoje, economiza para se aposentar um dia. Setembro 2021.

 Zim, 42 years old, born in Lago da Pedra (MA). His father was a gold miner and went to Peixoto de Azevedo (MT) in the 1980s, when the city of Mato Grosso was booming in prospecting and gold. Zim has been mining since he was 12 years old and is also

Zim, 42 years old, born in Lago da Pedra (MA). His father was a gold miner and went to Peixoto de Azevedo (MT) in the 1980s, when the city of Mato Grosso was booming in prospecting and gold. Zim has been mining since he was 12 years old and is also a mason, but he prefers to extract gold because it makes more money.

Zim, 42 anos, nascido em Lago da Pedra (MA). Seu pai era garimpeiro e foi para Peixoto de Azevedo na década de 1980, quando a cidade do Mato Grosso bombava de garimpo e ouro. Zim trabalha em garimpo desde os 12 anos de idade e também é pedreiro, só que prefere extrair ouro porque dá mais dinheiro.

 Seu Pedro, 54 years old, was born in Augustinópolis, a municipality with less than 20,000 inhabitants, which he still says is in Goiás, but which, in fact, belongs to the state of Tocantins. Seu Pedro started working in mining at the time of Serra P

Seu Pedro, 54 years old, was born in Augustinópolis, a municipality with less than 20,000 inhabitants, which he still says is in Goiás, but which, in fact, belongs to the state of Tocantins. Seu Pedro started working in mining at the time of Serra Pelada (PA), in 1980, where he went at a very young age to carry 35 kg bags of sand on his back. He had two children, whom he hasn't seen for 20 years but who he found on Facebook, and he wants to save 10,000 reais to visit Augustinópolis and help his father. September 2021.

Seu Pedro, 54 anos, nasceu em Augustinópolis, município de menos de 20 mil habitantes, que ele ainda diz ficar em Goiás, mas que, na verdade, pertence ao Estado do Tocantins. Seu Pedro começou a trabalhar com garimpo na época de Serra Pelada (PA), em 1980, para onde foi ainda bem jovem carregar sacos de areia de 35 kg nas costas. Teve dois filhos, que não vê há 20 anos mas que localizou pelo Facebook, e quer juntar 10 mil reais para visitar Augustinópolis e ajudar o pai. Setembro 2021.

 Seu Pedro (54), gold miner since the time of Serra Pelada (PA), observes a flooded area in an illegal gold mine in the Amazon rainforest, in Pará. September 3, 2021.  Seu Pedro (54), garimpeiro desde a época de Serra Pelada, observa uma área alagada

Seu Pedro (54), gold miner since the time of Serra Pelada (PA), observes a flooded area in an illegal gold mine in the Amazon rainforest, in Pará. September 3, 2021.

Seu Pedro (54), garimpeiro desde a época de Serra Pelada, observa uma área alagada em um garimpo de ouro ilegal na floresta Amazônica, no Pará. 3 de Setembro, 2021.

 Illegal gold mining in the Itaituba region, in southwest Pará, Amazon rainforest, Brazil. September 3, 2021.  Garimpo de ouro ilegal na região de Itaituba, no sudoeste do Pará, Floresta Amazônica, Brasil. 3 de Setembro, 2021.

Illegal gold mining in the Itaituba region, in southwest Pará, Amazon rainforest, Brazil. September 3, 2021.

Garimpo de ouro ilegal na região de Itaituba, no sudoeste do Pará, Floresta Amazônica, Brasil. 3 de Setembro, 2021.

 Deforested area for illegal manual gold mining in a reserve protected by the Union in southwestern Pará. August 20, 2020.  Área desmatada para extração manual ilegal de ouro em uma reserva protegida pela União, no sudoeste do Pará. 20 Agosto, 2020.

Deforested area for illegal manual gold mining in a reserve protected by the Union in southwestern Pará. August 20, 2020.

Área desmatada para extração manual ilegal de ouro em uma reserva protegida pela União, no sudoeste do Pará. 20 Agosto, 2020.

 Alemão works as a researcher for Grande and Francês. He spends days in the jungle alone, looking for places with a high incidence of gold to open new areas of gold mining. August 20, 2020.  Alemão trabalha como pesquisador para Grande e Francês. Ele

Alemão works as a researcher for Grande and Francês. He spends days in the jungle alone, looking for places with a high incidence of gold to open new areas of gold mining. August 20, 2020.

Alemão trabalha como pesquisador para Grande e Francês. Ele passa dias entocado no mato, sozinho, procurando por locais com alta incidência de ouro para abrir novas áreas de garimpo. 20 Agosto, 2020.

 Alemão, a wildcat miner in Brazil’s Amazon, sifts through excavated rock for gold in a protected reserve in Pará state, August 20, 2020.  Alemão, garimpeiro da Amazônia brasileira, procura por ouro em sobras de cascalho, em uma área de proteção ambi

Alemão, a wildcat miner in Brazil’s Amazon, sifts through excavated rock for gold in a protected reserve in Pará state, August 20, 2020.

Alemão, garimpeiro da Amazônia brasileira, procura por ouro em sobras de cascalho, em uma área de proteção ambiental no Pará. 20 Agosto, 2020.

 Grande, 53, a gold mine chief, uses a jet of water to dissolve the top layers of subsoil, the first step in the mining process. The sludge is then sucked into a hose and the gold is separated from the clay. August 20, 2020.  Grande, 53, chefe de gar

Grande, 53, a gold mine chief, uses a jet of water to dissolve the top layers of subsoil, the first step in the mining process. The sludge is then sucked into a hose and the gold is separated from the clay. August 20, 2020.

Grande, 53, chefe de garimpo de manual de ouro, usa um jato d'água para dissolver as camadas superiores do subsolo, primeira etapa do processo de mineração do metal valioso. A lama é então sugada para uma mangueira e o ouro é separado da argila. 20 Agosto, 2020.

 A wild gold miner is holding the hose that sucks the water used to dissolve the ravines of land with gold in an illegal mining area excavated in a protected reserve in the state of Pará, in the Brazilian Amazon. August 20, 2020.  Um garimpeiro segur

A wild gold miner is holding the hose that sucks the water used to dissolve the ravines of land with gold in an illegal mining area excavated in a protected reserve in the state of Pará, in the Brazilian Amazon. August 20, 2020.

Um garimpeiro segura a mangueira que suga a água usada para dissolver o solo com terra e ouro, em uma área de mineração ilegal escavada em uma reserva protegida no estado do Pará, na Amazônia brasileira. 20 Agosto, 2020.

 A garimpeiro uses the  batéia , a famous pan used in the mines to separate the gold from the clay. August 21, 2020.  Um garimpeiro usa a batéia, famosa panela usada nos garimpos para separar o ouro da terra. 21 Agosto, 2020.

A garimpeiro uses the batéia, a famous pan used in the mines to separate the gold from the clay. August 21, 2020.

Um garimpeiro usa a batéia, famosa panela usada nos garimpos para separar o ouro da terra. 21 Agosto, 2020.

 Didi, 63, has worked as a garimpeiro for 10 years. He has 4 grams of gold on his teeth. August 21, 2020.  Didi, 63 anos, trabalha como garimpeiro há 10. Tem 4 gramas de ouro nos dentes. 21 Agosto, 2020.

Didi, 63, has worked as a garimpeiro for 10 years. He has 4 grams of gold on his teeth. August 21, 2020.

Didi, 63 anos, trabalha como garimpeiro há 10. Tem 4 gramas de ouro nos dentes. 21 Agosto, 2020.

 Maranhão is 56 years old and has been mining for 13 years. He is saving money to buy his own water pump and thus move from garimpeiro to chief of manual gold mining. August 21, 2020.  O Maranhão tem 56 anos e garimpa há 13. Ele está economizando par

Maranhão is 56 years old and has been mining for 13 years. He is saving money to buy his own water pump and thus move from garimpeiro to chief of manual gold mining. August 21, 2020.

O Maranhão tem 56 anos e garimpa há 13. Ele está economizando para comprar sua própria bomba d'água e, assim, passar de garimpeiro a chefe de garimpo manual de ouro. 21 Agosto, 2020.

 Didi and Maranhão work under Francês supervision. August 21, 2020.  Didi e Maranhão trabalham sob supervisão de Francês. 21 Agosto, 2020.

Didi and Maranhão work under Francês supervision. August 21, 2020.

Didi e Maranhão trabalham sob supervisão de Francês. 21 Agosto, 2020.

 A wildcat gold miner uses a pickaxe to illegally dig for gold ore in a protected reserve in Para state, in Brazil’s Amazon. August 20, 2020.  Um garimpeiro usa uma picareta para extrair ilegalmente o minério de ouro em uma reserva protegida no estad

A wildcat gold miner uses a pickaxe to illegally dig for gold ore in a protected reserve in Para state, in Brazil’s Amazon. August 20, 2020.

Um garimpeiro usa uma picareta para extrair ilegalmente o minério de ouro em uma reserva protegida no estado do Pará, na Amazônia brasileira. 20 Agosto, 2020.

 Illegal gold mining in the Itaituba region, in southwest Pará, Amazon rainforest, Brazil. September 3, 2021.  Garimpo de ouro ilegal na região de Itaituba, no sudoeste do Pará, Floresta Amazônica, Brasil. 3 de Setembro, 2021.

Illegal gold mining in the Itaituba region, in southwest Pará, Amazon rainforest, Brazil. September 3, 2021.

Garimpo de ouro ilegal na região de Itaituba, no sudoeste do Pará, Floresta Amazônica, Brasil. 3 de Setembro, 2021.

 Grande sifts through excavated rock for gold in a protected reserve in Pará state, in Brazil’s Amazon. August 20, 2020.  Grande vasculha rochas escavadas em busca de ouro em uma reserva protegida no estado do Pará, na Amazônia brasileira. 20 Agosto,

Grande sifts through excavated rock for gold in a protected reserve in Pará state, in Brazil’s Amazon. August 20, 2020.

Grande vasculha rochas escavadas em busca de ouro em uma reserva protegida no estado do Pará, na Amazônia brasileira. 20 Agosto, 2020.

 Illicit gold mining located in the Baú Indigenous Land (Kayapó) is seen during overflight — far from the Grande's garimpos. August 13, 2020.  Um garimpo ilegal de ouro é visto durante um sobrevoo na Terra Indígena Baú (Kayapó), no sudoeste do Pará —

Illicit gold mining located in the Baú Indigenous Land (Kayapó) is seen during overflight — far from the Grande's garimpos. August 13, 2020.

Um garimpo ilegal de ouro é visto durante um sobrevoo na Terra Indígena Baú (Kayapó), no sudoeste do Pará — essa área está longe dos garimpos de Grande. 13 Agosto, 2020.

 At the bottom of the  batéia , gold is accumulated along with mercury: in the Grande and Francês garimpos, a small dose of mercury is used inside the  batéia  to create this amalgamation uniting all the gold grains. August 21, 2020.  No fundo da bat

At the bottom of the batéia, gold is accumulated along with mercury: in the Grande and Francês garimpos, a small dose of mercury is used inside the batéia to create this amalgamation uniting all the gold grains. August 21, 2020.

No fundo da batéia, fica acumulado o ouro junto com o mercúrio: nos garimpos de Grande e Francês, uma pequena dose de mercúrio é usada dentro da batéia para criar essa amalgama unindo todos os grãos de ouro. 21 Agosto, 2020.

 Maranhão returns smiling to the camp, followed by Francês, with gold mined in a week of work. August 21, 2020.  Maranhão volta sorridente para o acampamento, seguido por Francês, com o ouro garimpado em uma semana de trabalho. 21 Agosto, 2020.

Maranhão returns smiling to the camp, followed by Francês, with gold mined in a week of work. August 21, 2020.

Maranhão volta sorridente para o acampamento, seguido por Francês, com o ouro garimpado em uma semana de trabalho. 21 Agosto, 2020.

 The last step is to burn the amalgam of gold and mercury to release the toxic substance and leave the gold pure. The smoke is dangerous and cannot be breathed. August 21, 2020.  A última etapa é queimar a amalgama de ouro e mercúrio para assim liber

The last step is to burn the amalgam of gold and mercury to release the toxic substance and leave the gold pure. The smoke is dangerous and cannot be breathed. August 21, 2020.

A última etapa é queimar a amalgama de ouro e mercúrio para assim liberar a substância tóxica e deixar o ouro puro. A fumaça é perigosa e não pode ser respirada. 21 Agosto, 2020.

 Francês weighs the gold mined in front of all the garimpeiros. The amount is recorded and divided among the professionals: each employee receives 10% of the gold mined in each ravine. This gives, on average, about 20 grams of gold per month. The res

Francês weighs the gold mined in front of all the garimpeiros. The amount is recorded and divided among the professionals: each employee receives 10% of the gold mined in each ravine. This gives, on average, about 20 grams of gold per month. The rest is left to the chief of the garimpo to pay for the operation and take his profit. August 21, 2020.

Francês pesa o ouro extraído na frente de todos os garimpeiros. O valor é anotado e divido entre os profissionais: cada funcionário recebe 10% do ouro garimpado em cada barranco. Isso dá, em média, cerca de 20 gramas de ouro por mês. O resto fica para o chefe de garimpo custear a operação e tirar seu lucro. 21 Agosto, 2020.

 Dusk in the camp in the middle of the forest after a day of work. Dinner usually has the same ingredients as lunch: rice, brown beans, “mandioca” or potatoes, a pot meat and puba flour (which broke my tooth at the beginning of the trip). Then they c

Dusk in the camp in the middle of the forest after a day of work. Dinner usually has the same ingredients as lunch: rice, brown beans, “mandioca” or potatoes, a pot meat and puba flour (which broke my tooth at the beginning of the trip). Then they chat for a while and then go to their hammocks to sleep. At approximately 8 pm, most are already asleep.

O anoitecer no acampamento no meio da floresta depois de um dia de trabalho. O jantar geralmente tem os mesmos ingredientes do almoço: arroz, feijão marrom, mandioca ou batata, uma carne de panela e farinha de puba (que quebrou meu dente no início da viagem). Depois eles ficam papeando um pouco e logo vão para suas redes dormir. Às 20h, aproximadamente, a maioria já está dormindo.

 Every day, at the end of work, in his shack, Francês takes a half bottle of cachaça 51. August 20, 2020.  Todo dia, ao final do trabalho, em seu barraco, Francês toma meia garrafa de cachaça 51. 20 Agosto, 2020.

Every day, at the end of work, in his shack, Francês takes a half bottle of cachaça 51. August 20, 2020.

Todo dia, ao final do trabalho, em seu barraco, Francês toma meia garrafa de cachaça 51. 20 Agosto, 2020.

 Grande chats with colleagues in the shack while his wife waits for him in the hammock to sleep. At 8 pm everyone is already asleep. The electricity in the shacks is powered by a diesel engine. August 20, 2020.  Grande conversa com colegas no barraco

Grande chats with colleagues in the shack while his wife waits for him in the hammock to sleep. At 8 pm everyone is already asleep. The electricity in the shacks is powered by a diesel engine. August 20, 2020.

Grande conversa com colegas no barraco enquanto a esposa o espera na rede para dormir. Às 20h já está todo mundo dormindo. A energia elétrica dos barracos é movida a um motor a diesel. 20 Agosto, 2020.

 Francês plays solitaire on his cell phone before going to sleep. August 20, 2020.  Francês joga paciência no celular antes de ir dormir. 20 Agosto, 2020.

Francês plays solitaire on his cell phone before going to sleep. August 20, 2020.

Francês joga paciência no celular antes de ir dormir. 20 Agosto, 2020.

 The days in the jungle begin as the sun rises. If it’s very hot during the day and the sun is hard, the night of the "Amazonian summer" is cold. August 21, 2020.  Os dias na floresta começam conforme o sol nasce. Se de dia faz muito calor e o sol ca

The days in the jungle begin as the sun rises. If it’s very hot during the day and the sun is hard, the night of the "Amazonian summer" is cold. August 21, 2020.

Os dias na floresta começam conforme o sol nasce. Se de dia faz muito calor e o sol castiga, na noite do "verão amazônico" faz frio. 21 Agosto, 2020.

 On the way back to the city, Francês hides the illegally mined gold on the console of the car. August 20, 2020.  No caminho de volta para a cidade, Francês esconde o ouro extraído ilegalmente no console do carro. 20 Agosto, 2020.

On the way back to the city, Francês hides the illegally mined gold on the console of the car. August 20, 2020.

No caminho de volta para a cidade, Francês esconde o ouro extraído ilegalmente no console do carro. 20 Agosto, 2020.

 Grande uses the lighter to illuminate the car's dashboard and see the engine temperature, which often overheats, in the way back to his home in the city. August 22, 2020.  Grande usa o isqueiro para iluminar o painel do carro e enxergar a temperatur

Grande uses the lighter to illuminate the car's dashboard and see the engine temperature, which often overheats, in the way back to his home in the city. August 22, 2020.

Grande usa o isqueiro para iluminar o painel do carro e enxergar a temperatura do motor, que superaquece com frequência, no caminho de volta para casa na cidade. 22 Agosto, 2020.

 Grande stops on the road to check the car. August 22, 2020.  Grande para na estrada de volta para casa para checar o carro. 22 Agosto, 2020.

Grande stops on the road to check the car. August 22, 2020.

Grande para na estrada de volta para casa para checar o carro. 22 Agosto, 2020.

 The well-known illegal gold mining Coringa is seen during a flight over the Baú Indigenous Land (Kayapó), in southwestern Pará — this area is far from the Grande’s garimpos. Unlike Grande, this big garimpo use excavators instead of water pumps. Augu

The well-known illegal gold mining Coringa is seen during a flight over the Baú Indigenous Land (Kayapó), in southwestern Pará — this area is far from the Grande’s garimpos. Unlike Grande, this big garimpo use excavators instead of water pumps. August 13, 2020.

O já conhecido garimpo ilegal de ouro Coringa é visto durante um sobrevoo na Terra Indígena Baú (Kayapó), no sudoeste do Pará — essa área está longe dos garimpos de Grande. Diferente de Grande, esses garimpos maiores usam máquinas escavadeiras em vez de bombas d’água. 13 Agosto, 2020.

 The beginning of Jardim do Ouro village, district of Itaituba, Pará. The sign says "Be Welcome to Jardim do Ouro”. 31 August, 2021.  O início do vilarejo Jardim do Ouro, distrito de Itaituba, Pará. 31 Agosto, 2021.

The beginning of Jardim do Ouro village, district of Itaituba, Pará. The sign says "Be Welcome to Jardim do Ouro”. 31 August, 2021.

O início do vilarejo Jardim do Ouro, distrito de Itaituba, Pará. 31 Agosto, 2021.

 Seu João Evangelista da Silva, 48 years old. Known as Piauí, he has a small shop in Jardim do Ouro called Pinga no Copo Bar. And he is also a gold miner. He complained about inspection actions by Ibama in conjunction with the Army (Operação Sumaúma)

Seu João Evangelista da Silva, 48 years old. Known as Piauí, he has a small shop in Jardim do Ouro called Pinga no Copo Bar. And he is also a gold miner. He complained about inspection actions by Ibama in conjunction with the Army (Operação Sumaúma), responsible for an abrupt slowdown in the local economy, sustained by gold mining. August 23, 2021.

Seu João Evangelista da Silva, 48 anos. Conhecido como Piauí, ele tem um pequeno comércio em Jardim do Ouro chamado Pinga no Copo Bar. E também é garimpeiro. Reclamou das ações de fiscalização do Ibama em conjunto com o Exército (Operação Samaúma), responsáveis por uma desaceleração abrupta da economia local, sustentada pelo garimpo. 23 de Agosto, 2021.

 Setembro, 2021. A rodovia Transgarimpeira é vista do início do vilarejo de Jardim do Ouro, que pertende a Itaituba, no sudoeste do Pará.  A Transgarimpeira começa em outro distrito, Moraes Almeida, que fica na beira da BR-163. Da BR-163 até o final

Setembro, 2021. A rodovia Transgarimpeira é vista do início do vilarejo de Jardim do Ouro, que pertende a Itaituba, no sudoeste do Pará.

A Transgarimpeira começa em outro distrito, Moraes Almeida, que fica na beira da BR-163. Da BR-163 até o final da Transgarimpeira, são 193 quilômetros um mundo de garimpos, legais e ilegais, de brasileiros e de empresas gringas, explorando o subsolo da floresta Amazônica. Sem falar nos madeireiros.

A Transgarimpeira termina na beira do rio Crepori, na comunidade Creporizão, ao lado de um grande garimpo com o mesmo nome.

Essa estrada estadual começou a ser aberta em 1983, no auge da corrida pelo ouro, e continua sendo de terra. A prefeitura de Itaituba, informa sua assessoria de imprensa, mantém uma equipe exclusiva para patrolar a estrada e garantir a “trafegabilidade com segurança”, “para não comprometer a produção do escoamento dos diversos produtos, para não prejudicar a economia do município”, informa o site oficial da prefeitura.

Jardim do Ouro, which belongs to the municipality of Itaituba, in Pará. Signs of the devastation wrought by decades of rampant exploitation are everywhere.

 A shop buying gold next to a house that sells açaí. Jardim do Ouro, district of Itaituba, Pará. August 31, 2021.  Uma loja de compra de ouro ao lado de uma casa que vende açaí. Jardim do Ouro, distrito de Itaituba, Pará. 31 Agosto, 2021.

A shop buying gold next to a house that sells açaí. Jardim do Ouro, district of Itaituba, Pará. August 31, 2021.

Uma loja de compra de ouro ao lado de uma casa que vende açaí. Jardim do Ouro, distrito de Itaituba, Pará. 31 Agosto, 2021.

 Claudionor Silva, 56 years old, worked as a street vendor in Maranhão, but due to the pandemic, his work stopped. Father of four children and struggling to pay the bills, he went to Pará to work in a gold mine on the Transgarimpeira highway, in the

Claudionor Silva, 56 years old, worked as a street vendor in Maranhão, but due to the pandemic, his work stopped. Father of four children and struggling to pay the bills, he went to Pará to work in a gold mine on the Transgarimpeira highway, in the municipality of Itaituba. August 25, 2021.

We found him because our car had a flat tire in front of Claudionor's friend's house, where he is staying. We chatted a bit, washed our hands, had a coffee and left.

Claudionor Silva, 56 anos, trabalhava como ambulante no Maranhão, mas por conta da pandemia seu trabalho parou. Pai de quatro filhos e com dificuldade de pagar as contas, foi para o Pará trabalhar em um garimpo de ouro na rodovia Transgarimpeira, município de Itaituba. 25 de Agosto, 2021.

O encontramos porque o pneu do nosso carro furou na frente dessa casa de amigos do Claudionor, onde ele está hospedado. Papeamos um pouco, lavamos as mãos, tomamos um café e partimos.

 A man cleans the entrance to a shop buying gold. Jardim do Ouro, district of Itaituba, Pará. August 31, 2021.  Um homem limpa a entrada de uma loja de compra de ouro. Jardim do Ouro, distrito de Itaituba, Pará. 31 Agosto, 2021.

A man cleans the entrance to a shop buying gold. Jardim do Ouro, district of Itaituba, Pará. August 31, 2021.

Um homem limpa a entrada de uma loja de compra de ouro. Jardim do Ouro, distrito de Itaituba, Pará. 31 Agosto, 2021.

 The entrance to Novo Progresso, in the state of Pará. August 27, 2020.  Entrada da cidade de Novo Progresso, no sudoeste do Pará. 27 Agosto, 2020.

The entrance to Novo Progresso, in the state of Pará. August 27, 2020.

Entrada da cidade de Novo Progresso, no sudoeste do Pará. 27 Agosto, 2020.

 Grande takes the gold mined in a protected forest reserve to a gold buying house of his trust in the city of Novo Progresso, in Pará. August 24, 2020.  Grande leva o ouro extraído em uma reserva florestal protegida para uma casa de compra de ouro de

Grande takes the gold mined in a protected forest reserve to a gold buying house of his trust in the city of Novo Progresso, in Pará. August 24, 2020.

Grande leva o ouro extraído em uma reserva florestal protegida para uma casa de compra de ouro de sua confiança na cidade de Novo Progresso, no Pará. 24 Agosto, 2020.

 Grande holds the gold that has been melted and weighed twice to assess its purity content, in the gold buying house. It’s practically impossible for gold to be completely pure, the maximum content is 99.99%. August 24, 2020.  Grande segura o ouro qu

Grande holds the gold that has been melted and weighed twice to assess its purity content, in the gold buying house. It’s practically impossible for gold to be completely pure, the maximum content is 99.99%. August 24, 2020.

Grande segura o ouro que foi fundido e pesado duas vezes para avaliar seu teor de pureza, na casa de compra de ouro. É praticamente impossível o ouro ter uma pureza completa, o teor máximo é de 99,99%. 24 Agosto, 2020.

 Grande shows the money received for selling illegally mined gold that becomes legal when purchased by a gold buying house, also known as PCOs (Posts of Purchase of Gold), which are authorized and registered with the Central Bank. August 24, 2020.  G

Grande shows the money received for selling illegally mined gold that becomes legal when purchased by a gold buying house, also known as PCOs (Posts of Purchase of Gold), which are authorized and registered with the Central Bank. August 24, 2020.

Grande mostra o dinheiro recebido por vender ouro garimpado ilegalmente que se torna legal ao ser comprado por uma casa de compra de ouro, também conhecidas como PCOs (Postos de Compra e Ouro), que são autorizadas e registradas no Banco Central para funcionar. 24 Agosto, 2020.

 Grande poses for a photo at the window of his house in the city of Novo Progresso, in southwestern Pará. Like most of the residents of the city that developed from the 1970s under the military regime, he made gold his way of survival. He supports hi

Grande poses for a photo at the window of his house in the city of Novo Progresso, in southwestern Pará. Like most of the residents of the city that developed from the 1970s under the military regime, he made gold his way of survival. He supports his wife and three children by working in the garimpo. August 24, 2020.

Grande posa para foto na janela de sua casa na cidade de Novo Progresso, sudoeste do Pará. Como a maioria dos moradores da cidade que se desenvolveu a partir da década de 1970 sob o regime militar, ele fez do ouro seu meio de sobrevivência. Ele sustenta sua esposa e três filhos trabalhando com extração ilegal. 24 Agosto, 2020.

Voltar para AMAZÔNIA